
松尾芭蕉 「おくのほそ道」
No.2 千住
行く春や 鳥啼き魚の 目は泪
ゆくはるや とりなきうおのめはなみだ
yukuharuya torinaki uonomewa namida
【教秀意訳】
三月末。過ぎ去ろうとしている春を惜しんでいるのは、人間ばかりではないよ。長い旅に出る私にとっては、鳥が悲しそうに鳴き、魚まで涙を流しているように思える。
The end of March. It is not only a human being that regret the spring when I am going to pass. For me who go for a long trip, a bird calls sadly and seems to shed tears to a fish. Basho parts from people of a seeing off (1689) in Senju on March 27 for Genroku era two years and, via Soka, stays in Kasukabe (existing Kasukabe-shi, Saitama). Uneasiness and unwilling part of "3,000 future villages" came and went on parting. It was the Basho who finished being already used to a long journey, but it was health this time, and there were many a direction having been first Tohoku uneasy materials.
三月底。 當我要去的時候,不只是一個人對春天感到後悔。 對於那些長途旅行的人來說,一隻鳥悲傷地叫著,似乎流下了一條魚的眼淚。 Basho於3月27日在千住的千住(1689年)為Genroku時代兩年,並且通過Soka,在Kasukabe(現有的埼玉縣Kasukabe市)停留。 “3000個未來村莊”的不安和不情願的部分來了又離開了。 Basho已經習慣了長途旅行,但這次是健康,並且有許多方向是第一個Tohoku不安的材料。
【奥の細道 書道色紙】
書道 教秀 オリジナルブランド
松尾芭蕉 『千住』 【No.2】
書道 教秀
色紙作品:27.3×24.2cm

【祝 書歴四十年記念 奥の細道 書道色紙】
芭蕉の句を愛する自分が
想いを込めて
書きます。
書道 教秀
Kyoushhu Calligraphy Japan




清書 = 字体・構成は自由なので、のびのび書いてください。



『行く春や 鳥啼き魚の 目は泪』は、日本の俳句の巨匠・松尾芭蕉が詠んだ句であり、彼の代表的な作品の一つです。
この句は、春の訪れとともに、鳥が啼き、魚が泳ぐ姿を見ながら、その美しさや儚さに心を打たれる様子を表現しています。そして、魚の目から涙がこぼれるように、自然の営みに対する感慨深さを表現しています。
この句は、自然の美しさとはかなさを深く感じる芭蕉の思想を象徴するものとして、多くの人々に愛されています。また、俳句の中でも最も有名な句の一つとして、日本の文化の中で重要な位置を占めています。
【 趣味の書道ネットサークル 書道 教秀 】
「奥の細道」とは、日本の名文学の一つで、松尾芭蕉が江戸時代中期に行った旅を記した紀行文です。
この作品は、自然の美しさや人々の暮らし、そして旅の中で感じた季節の移ろいなどを、繊細で美しい言葉で描き出しています。芭蕉の独特な詩情と、その時代背景が融合した作品は、日本文学の古典として広く愛されています。
「奥の細道」を読むと、自然とともに旅をしているような感覚に陥ります。そんな芭蕉の旅の足跡を、筆で書き表現することは、まさに心を和ませる至福のひと時でしょう。
是非、松尾芭蕉の「奥の細道」に触れ、その美しい世界を筆で表現してみてください。きっと、心が豊かになり、新たな発見があることでしょう。